Suzanne Watkinson

  
Suzanne is a regular contributor to Macau Closer for the Home Affairs section and she also writes an opinion piece, In Residence. She and her team are specialists in Macau real estate, handling the leasing, purchase, sales, renovation and on-going management of residential and commercial properties for local and overseas investors.
 
Suzanne是《澳門特寫》「家居」及「評論」專欄的固定撰稿人。她和她的團隊多年來專注於澳門物業市場,為海內外投資者提供本地住宅及商業物業的租賃、購買、銷售、翻新及持續物業管理等各項服務。
 
Suzanne Watkinson - Managing Director of Ambiente Properties Ltd. 奧比安物業公司總經理 
 

最近有去過深圳的人請舉一下手好嗎?雖然有點尷尬,但我還是得承認自己除了在去年夏天於一程往大芬藝術村的的士途中有經過深圳的邊陲外,已經有25年沒有去過那裏了。其實我真的要承認,身邊的事物都在我不知不覺之間急速地轉變。特別是在聽了Barry Wilson Project Initiatives 的老闆及深圳英國商會的主席Barry Wilson 於最近在澳門英國商會的一場早餐會中的分享後,這種感覺就變得更深。

我們並沒有從自己的祖先承繼地球,而是從我們孩子那裏借的」。這是金沙中國可持續發展總監Syed Mubarak在最近一次澳門英國商會早餐會議上發言時所說的第一句話。這句有力的美洲土著諺語為Syed Mubarak引出了他要向出席者講論關於綠色倡議及澳門的可持續發展的趨勢及進展。

為我們很多每天早上會沿着海洋花園前的海邊公園跑步的人,我們都要強忍着排出在澳門與橫琴間水域的污水所發出的臭味,所以我們都絕對有資格問:「甚麼進展?!」就在今天早上,我看到一隊收垃圾的工作人員正在清空公園內分隔膠樽、廢紙和其他廢物的回收桶,發現他們把所有東西都丟進一個大垃圾袋中!

有人會這樣形容中國大陸與澳門之間的關係:當中國打一個噴嚏,澳門就會傷風。
 
在上個月一個由幾個商會聯合舉辦的午餐會中,商會的成員及午餐會的嘉賓也再次想起了這個一句句子。當天的主講嘉賓是仲量聯行(中國)市場研究部總監周志鋒,他與其他來賓分享了自己關於中國對澳門地產市場影響的看法。
 
他以自己的角度,有趣地剖析中國經濟的動態及錯綜複雜的細節,還有澳門如何無可避免地被這些因素影響,特別是與本澳社會很多人的財產及生計關係密切的房地產。
 

從一個葡國殖民地到今天的世界賭城,澳門的確走過了一段很長的路。

澳門的路氹城更成為了小城的發蹟之地。在最近的一場澳門英國商會午宴中,演講嘉賓新昌營造集團有限公司行政項目總監Keith Buckley也有就這題目發表了講話。

從1946至2004年間,英國廣播節目評論家Alistair Cooke都會播放一則關於他第二家鄉美國的短文。在這58年裏,世界各地的聽眾都會轉到英國廣播電台第四頻道,聽着Cooke那有點逗趣的聲音,講述着從他這個僑民眼中看到的美國大小事,從美國假期到美式與英式英語的分別,還有美國的歷史大事。他在甘迺迪遇弒後捕捉到美國人的悲哀。在這位美國第三十五任總統被刺殺的一刻,Cooke正身處一間名為Ambassador Hotel的酒店內,並以紙筆很快地描繪出當時的混亂情況。而他後來講及這事的報導,也成為他最震撼的報導之一。

澳門充滿着矛盾,又是一個複雜、讓人不解及沮喪的地方,卻又給人一種方便、容易及總體而言都是開心的生活方式。

頁面